Inhaltsverzeichnis


Sie sollten nur eine lokalisierte Version jeder Seite mit einer URL haben, die mit jedem hreflang-Wert verknüpft ist. Einige Websites enden jedoch versehentlich mit mehreren Versionen einer Seite für dieselbe Sprache oder Variation, was dazu führen kann, dass lokale https://postheaven.net/oraniedcmj/inhaltsverzeichnis-ul-li-a-href-toc-0-konzentrieren-sie-sich-auf-den Suchmaschinen Ihre hreflang-Tags als ungültig darstellen.
- Hreflang-Attribute helfen Ihnen möglicherweise nicht dabei, den Datenverkehr zu erhöhen.
- Das Ziel des Hinzufügens von hreflang-Tags besteht darin, den richtigen Benutzern die richtige Sprachversion Ihrer Inhalte bereitzustellen, und dies führt möglicherweise nicht unbedingt zu mehr Website-Besuchern.
- Zusätzlich zu Seiten, die für bestimmte Sprachen und Länder bestimmt sind, müssen Sie auch überlegen, was Suchmaschinen in Situationen tun sollen, in denen Sie kein hreflang angegeben haben.
- Die internationale Expansion Ihres Unternehmens ist ein großer Schritt, und hreflang-Tags können dabei helfen, Benutzer zu den richtigen Inhalten auf Ihrer Website zu leiten.
Hreflang-Tags sind eine technische Lösung für Websites mit ähnlichen Inhalten in mehreren Sprachen. Der Eigentümer einer mehrsprachigen Website möchte, dass Suchmaschinen Besucher in ihrer Sprache zu den Inhalten weiterleiten. Angenommen, ein Benutzer ist Holländer und die Seite, die rangiert, ist Englisch, aber es gibt auch eine niederländische Version. Sie möchten, dass Google die niederländische Seite in den Suchergebnissen für diesen niederländischen Benutzer anzeigt.
Werkzeug
Beispielsweise könnte Ihr Geschäft eine Standard-URL von johns-apparel.com und eine spanische URL von es.johns-apparel.com haben. Wenn sich ein Kunde in Spanien befindet und die spanische Sprache auf seinem Gerät oder Browser eingestellt ist, erhöht das hreflang-Tag in Ihrem Design die Wahrscheinlichkeit, dass der Kunde zur spanischen URL weitergeleitet wird. Hreflang-Tags sind besonders wichtig für Websites, die Inhalte in mehreren Sprachen anbieten. Sie sind auch ein nützliches Werkzeug für diejenigen, die Benutzer an mehreren geografischen Standorten ansprechen.
Keine Return-Hreflang-Tags
Wenn Sie über die Implementierung einer internationalen SEO-Strategie nachdenken, ist die Erstellung dieser Inhalte der erste Schritt. Dies ist weitaus zeit- und ressourcenintensiver als die hreflang-Implementierung. Aber sobald dieser Inhalt auf Ihrer Website live ist, können Sie mit dem Hinzufügen von hreflang-Tags fortfahren. Multiregionale und mehrsprachige Websites enthalten mehrere Versionen derselben Seite mit geringfügigen Inhaltsvariationen und enthalten daher eine große Menge an doppeltem Inhalt. Durch die Sicherstellung einer korrekten Implementierung des hreflang-Tags verstehen Suchmaschinen-Crawler den Zweck dieser Inhaltsvarianten und vermeiden so schwerwiegende Strafen für doppelten Inhalt.
Somit kann ein Benutzer die Standardversion der Webseite sehen und schafft eine anständige Möglichkeit, den Benutzer zufrieden zu stellen. Außerdem kann ein Benutzer, der nicht mit den Sprach- und Regionsvarianten des Inhalts der Webseite übereinstimmt, mit dem hreflang-Attribut „x-default“ auf die Homepage umgeleitet werden, damit er zwischen den verschiedenen Varianten wählen kann. Außerdem fragen einige Websites den Benutzer, welche Version der Webseite sie verwenden möchten, wenn der Benutzer auf der Webseite landet. Bei der Implementierung dieser Arten von Umleitungen oder Fragestellungsanwendungen für die Benutzererfahrung sollte der Kanonisierung und der Version der Webseite, die dem Googlebot angezeigt wurde, mehr Gewicht beigemessen werden. Ein hreflang-Tag hingegen teilt Suchmaschinen mit, welche Version einer Seite Benutzern in verschiedenen Ländern bereitgestellt werden soll.